Οι Βρετανοί θα πρέπει να συνηθίσουν να αγοράζουν τη μαρμελάδα τους με νέες ταμπέλες στα ράφια των σούπερ μάρκετ
Στον ηπειρωτική Ευρώπη οι νέες ονομασίες της μαρμελάδας ίσως και να περάσουν απαρατήρητες. Δύσκολα θα γίνει το ίδιο όμως στη Βρετανία.
Το αρχετυπικά βρετανικό αυτό προϊόν, δηλαδή η κλασική βρετανική μαρμελάδα από νεράντζια Σεβίλλης, θα πρέπει σύντομα να πωλείται στα ράφια των σούπερ μάρκετ και στα καταστήματα ντελικατέσεν ως citrus marmalade στο πλαίσιο μιας επικείμενης συμφωνίας της βρετανικής κυβέρνησης με την ΕΕ για τα τρόφιμα.
Η αλλαγή ονόματος απαιτείται επειδή οι Βρυξέλλες χαλαρώνουν τους κανόνες σήμανσης, διευρύνοντας τον «νομικό» ορισμό της μαρμελάδας σε όλη την Ευρώπη για πρώτη φορά.
Και το Λονδίνο έχει αποφασίσει να επανα-υιοθετήσει νέους κανονισμούς τροφίμων της ΕΕ, με στόχο την ενίσχυση του εμπορίου και τη μείωση της γραφειοκρατίας για τους Βρετανούς εξαγωγείς.

Πρόκειται για ευρωπαϊκούς κανονισμούς που είχαν ενσωματωθεί στο βρετανικό δίκαιο δεκαετίες πριν από το Brexit και όριζαν ότι μόνο τα προϊόντα από εσπεριδοειδή μπορούν να πωλούνται ως «μαρμελάδες», ενώ τα υπόλοιπα φρουτώδη αλείμματα θα ονομάζονται «jam» (άλειμμα) ή με τους αντίστοιχους όρους σε άλλες γλώσσες.
Όπως καταλαβαίνουμε, εφόσον αυτά υλοποιηθούν, το «κακό» για τους Βρετανούς θα είναι διπλό:
Διότι έχουμε διπλή εισβολή: Αφενός… επανεισβολή -και μάλιστα μετά Brexit- του κανονιστικού πλαισίου των Βρυξελλών.
Και δεύτερον γλωσσική εισβολή: Το jam δεν είναι παρά η -ταπεινή και σίγουρα λανθασμένη στα μάτια των Βρετανών- αμερικανική εκδοχή της λέξης «μαρμελάδα».
Νεράντζια και Πάντιγκτον
Την δεκαετία του 1970 η Βρετανία πίεζε προκειμένου να δοθεί ειδικό εμπορικό καθεστώς στη βρετανική μαρμελάδα (από νεράντζια Σεβίλλης) προϊόν με έντονο βρετανικό χρώμα παγκοσμίως, μεταξύ άλλων χάρη και στον διάσημο αρκούδο Paddington.
Ωστόσο, ο συγκεκριμένος κανόνας είχε δημιουργήσει γλωσσική σύγχυση και αποτέλεσε πηγή τριβών με τις αρχές τροφίμων σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες. Έτσι το 2004, η ΕΕ συμφώνησε να χαλαρώσει τον κανόνα για όσους παραγωγούς πωλούσαν τέτοια προϊόντα σε λαϊκές αγορές στην Αυστρία και τη Γερμανία.
Η σύγχυση παρέμενε όμως σε χώρες όπως η Ισπανία και η Ιταλία, όπου οι λέξεις «mermelada» και «marmellata» χρησιμοποιούνται ευρέως για αλείμματα από διάφορα φρούτα, όπως δαμάσκηνα και σύκα.
Πλέον, οι Βρυξέλλες έχουν επικαιροποιήσει τους κανόνες μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου, επιτρέποντας σε όλες τις χώρες της ΕΕ να χαρακτηρίζουν ως «μαρμελάδα» και τα μη εσπεριδοειδή προϊόντα.
Ωστόσο, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα, τα προϊόντα από εσπεριδοειδή θα πρέπει να διακρίνονται ως ξεχωριστή κατηγορία και να πωλούνται με τη νέα νομική ονομασία «citrus marmalade».
Η νέα αυτή ονομασία είχε ήδη προγραμματιστεί να τεθεί σε ισχύ στη Βόρεια Ιρλανδία αυτό το καλοκαίρι, στο πλαίσιο της συμφωνίας του 2023, που την ευθυγραμμίζει αυτόματα με τους κανόνες τροφίμων της ΕΕ.
Η βρετανική κυβέρνηση αποκάλυψε επίσης ότι η συγκεκριμένη αλλαγή συγκαταλέγεται σε 76 επικαιροποιημένους ευρωπαϊκούς κανόνες τροφίμων που θα ισχύσουν και σε Αγγλία, Ουαλία και Σκωτία, εφόσον εγκριθεί η ευρύτερη συμφωνία.
Παραμένει επίσης αβέβαιο αν θα επιτραπεί η πώληση προϊόντων με ονομασίες όπως «μαρμελάδα φράουλας» στα βρετανικά σούπερ μάρκετ, κάτι που προς το παρόν δεν προβλέπεται για τη Βόρεια Ιρλανδία.
Παλαιότερη αξιολόγηση του Υπουργείου Περιβάλλοντος, Τροφίμων και Αγροτικών Υποθέσεων (Defra) είχε επισημάνει ότι μια τέτοια αλλαγή «θα μπορούσε να προκαλέσει σύγχυση στους Βρετανούς καταναλωτές».